| DECLARACIÓN DE BANNA SOBRE LA BIODIVERSIDAD NOSOTROS, miembros de organizaciones campesinas, comunidades indígenas, ONGs y la comunidad académica, procedentes de Bangladesh, Camboya, India, Japón, Filipinas y Tailandia, nos reunimos aquí en el distrito de Banna (una aldea arrocera), provincia de Nakorn Nayok, Tailandia, del 28 de octubre al 1 de noviembre de 2001 como PARTICIPANTES en el Taller/Conferencia Regional Asiática sobre "Manejo Local de la Biodiversidad Agrícola”. Después de haber compartido experiencias, debates y reflexiones conjuntas, ACORDAMOS QUE: 1. Nuestros países del Asia, los centros de diversidad y nuestros pueblos hemos conservado gran parte de la biodiversidad haciendo un uso sustentable de ella en nuestra vida cotidiana. 2. Nuestras semillas son nuestro patrimonio, nuestro presente y nuestro futuro, y las hemos compartido libre y gratuitamente a lo largo de los años. El intercambio de semillas entre los agricultores ha mantenido viva esa tradición; esa manera de compartir contribuye a la preservación y reproducción de nuestros saberes locales. 3. La biodiversidad agrícola y nuestra propia vida, que están estrechamente vinculadas, se encuentran hoy amenazadas por fuerzas externas, especialmente la globalización. Las imposiciones de la Organización Mundial de Comercio y otros acuerdos de comercio regionales, especialmente aquellos sobre derechos de propiedad intelectual, ponen en peligro nuestra biodiversidad y, por consiguiente, nuestras identidades culturales. 4. El "libre comercio”, la privatización y el control monopólico de los recursos es una amenaza, no sólo para ese intercambio libre y gratuito sino para nuestro derecho fundamental de libertad. 5. El control de la industria semillera en manos de empresas transnacionales (ETNs) y la introducción de organismos genéticamente modificados (OGMs) en nuestros campos, con la colaboración y complicidad de los centros de investigación agrícola y algunos gobiernos, han provocado pérdidas de semillas tradicionales y biodiversidad y constituyen una grave amenaza para nuestra agricultura, nuestro sustento y nuestra salud, y nuestro ambiente. 6. Esas ETNs se están apoderando de nuestros recursos naturales y nuestras tierras, los medios fundamentales para la producción agropecuaria. 7. La "ciencia” reductivista convencional, controlada por las ETNs y su afán de lucro, no reconoce nuestros saberes locales. Por el contrario, esas instituciones han pirateado las semillas y sabiduría de nuestros pueblos. 8. Estamos profundamente preocupados de que la agenda de prioridades de los Centros Internacionales de Investigación Agrícola (CIIAs) se ponga al servicio de los intereses comerciales. 9. Nuestros gobiernos están en manos de las ETNs, que les dictan órdenes a través de los acuerdos y tratados de "libre” comercio. Con esa agenda de prioridades, esos gobiernos han dejado de proteger los intereses de nuestros pueblos. POR ESO DECLARAMOS QUE: 1. Rechazamos la globalización que pretenden imponernos y el modelo de desarrollo capitalista guiado por el afán de lucro. Dada la aparente retracción del Estado, en virtud de la cual los gobiernos han dejado de salvaguardar la soberanía de nuestros pueblos, declaramos el autogobierno local. 2. Rechazamos los OGMs y nos oponemos al patentamiento de nuestras semillas y nuestros saberes locales, porque se ponen en peligro la diversidad biológica y nuestras identidades culturales. 3. Defendemos los derechos de nuestras comunidades sobre sus recursos genéticos, y apoyamos enérgicamente iniciativas tales como la legítima reivindicación y la demanda tailandesa sobre el arroz Jazmín, y los reclamos semejantes de la India y Paquistán como dueños del arroz Basmati. Como expresión de nuestro apoyo, estamos elevando estos temas al ámbito regional asiático. 4. Nosotros mismos manejaremos nuestros recursos biológicos, y no permitiremos que ninguna otra fuerza se apodere de ellos o los controle. Hemos usado sustentablemente y conservado nuestros recursos biológicos a la manera natural en nuestros campos, y así continuaremos haciéndolo. EN VIRTUD DE LO ANTEDICHO, NOS COMPROMETEMOS A: 1. Proteger y enriquecer nuestros saberes locales y organizar ferias de intercambio local de semillas. 2. Darle continuidad y expandir el papel de las mujeres en la conservación de la biodiversidad agropecuaria. 3. Organizar movimientos populares. Con poco o ningún apoyo gubernamental, las iniciativas de base para proteger la biodiversidad son necesarias. 4. Establecer canales efectivos de información e intercambio entre nosotros, para coordinar acciones y campañas futuras en contra de las amenazas a la biodiversidad. 5. Exigirle a los gobiernos del Norte y las agencias de cooperación para el desarrollo que reorienten sus programas de ayuda de manera tal que no interfieran con las iniciativas locales de manejo y conservación de los recursos. 6. Pensar globalmente y actuar localmente. Enriquecidos y vigorizados por nuestras luchas particulares y colectivas en favor del manejo local de la biodiversidad agrícola, nos comprometemos a honrar este juramento de conservación y uso sustentable de la biodiversidad agrícola. Antes de retornar a nuestros países, y como señal de nuestro compromiso, compartimos vida --intercambiamos nuestras semillas, conocimientos y la sabiduría que nos transmitimos de generación en generación-- en un espíritu de amistad y confraternidad. Distrito de Banna, provincia de Nakorn Nayok, Tailandia, noviembre 1 de 2001 Organizaciones participantes signatarias PUSSPAINDO (Centro de Estudios y Desarrollo del Arroz Indonesio/Indorice) ILFA-International Life and Food Association (Asociación Internacional Vida y Alimentación) MASIPAG The South Club/The Seed Savers’ Network (Club del Sur/Red de Conservadores de Semillas) UBINIG (Investigación de Políticas para el Desarrollo Alternativo) CEDAC (Centro de Estudios y Desarrollo Agrícola Camboyano) Fundación METSA CEFRA (Asociación de Agricultores de Campagao para la Producción y la Investigación) SEARICE IRDF-Integrated Rural Development Foundation (Fundación para el Desarrollo Rural Integrado) - Filipinas Organización de Pescadores de Calamcan SIBAT CART GRAIN (Acción Internacional por los Recursos Genéticos) Fundación Verde Gram Vikas Red de Agricultores del Norte de Tailandia RRAFA-Rural Reconstruction Alumni and Friends Association (Asociación de alumnos y amigos de la reconstrucción rural) AAN Tailandia (Red de Agricultura Alternativa - Tailandia) BioThai (Red Tailandesa sobre Biodiversidad y Derechos Comunitarios) Oscar B. Zamora, Pamela G. Fernández, Alfinetta B. Zamora, Lucille Pareno de Guzmán, y Ma. Lourdes S. Edano, de la Escuela de Agricultura de la UPBL (a título personal).
|
|||
| Contáctanos | www.grain.org |
|